<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>EXHIBITION [NANZUKA UNDERGROUND]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://nug.jp/exhi/atom.xml" />
   <id>tag:nug.jp,2010:/exhi//3</id>
   <updated>2010-03-09T15:09:18Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>TATJANA DOLL [ REVENTON ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2010/03/tatjana_doll_reventon.html" />
   <id>tag:nug.jp,2010:/exhi//3.91</id>
   
   <published>2010-03-09T14:56:12Z</published>
   <updated>2010-03-09T15:09:18Z</updated>
   
   <summary>






TATJANA DOLL [ REVENTON ]
2010.4.3 Sat - 5.1 Sat


 


[ EXHIBITION VIEW ]

--&gt;

</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="tatjana10.jpg" src="http://nug.jp/exhi/tatjana10.jpg" width="490" height="492" /></p>
<!--
<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
TATJANA DOLL [ REVENTON ]
</h3>
<p class="pressDate">
2010.4.3 Sat - 5.1 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to present the solo-exhibition by Kosuke Tsumura（1959-）. Kosuke Tsumura was awarded “So-en” prize in 1982, and he is well known as fashion designer, who started his own fashion brand “FINAL HOME” from the Miyake Design Company. His creativity, based on the concept such as “defense”, “survival”, has never stopped just in the field of fashion design, but also it has been regarded widely in the various fields, beyond the border of expression. For example he took part in “The 21st exhibition of Japanese Contemporary Art” in Museum of Contemporary Art Tokyo in 1992, where he was awarded in the second prize, “VISION OF THE BODY: FASHION OR INVISIBLE CORSET” in Museum of Contemporary Art Tokyo in 1999, “Venetia Biennial Architecture Exhibition” in 2000, and “SAFE DESIGN TAKES ON RISK” in MOMA the Museum of Modern Art, NY in 2005. Tsumura’s multiple creativity, with both elements of Mode and Art, shows us the new possibility for the expression today.
</p>
<p>
For this exhibition, Tsumura shows fabrics, reusing plugs and LAN cables, which were destined to be industrial waste. It is not just because he has been very good at using themes such as “recycling” and ”ecology”. But also classical working techniques with his hands, such as “knitting by hand” and “patchwork” are based on his pure sincerity as artist, who is a fashion designer on the other hand. Tsumura considers about the invisible added value, such as “time” and “techniques”, which is made in the background of handwork. He says, “I consider of the relieved mind by twisting strings each other, not to stop my own creativity by taking it for craft and design.”   
</p>
<p>
Tsumura comments for this exhibition as follows:<br>
“The surface of the city, where mode melts unclearly and stopped to work, floats in the air wondering to look for warmth in those old days impossible to go back. This is my challenge to make another dreamy code by using affectionate traditional craft-techniques such as “knitting by hand” and “patchwork”, and to put good sleep to the functional monster called “development”, which is flooded with the jungle of mechanical codes, and natural design made of chemical materials.
</p>
<p>
We will have the opening reception with the artist. We look forward to seeing you at the exhibition.
</p>

</div>--><!-- /pressText -->
<!--
<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Kosuke Tsumura [ MODE less CODE ]</li>
<li>Date : 2010.2.20 Sat - 3.20 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Opening Reception : 2010.2.20 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div>--><!--/pressEnglish  -->


<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
タティアナ・ドール  [ REVENTON ]
</h3>
<p class="pressDate">
2010.4.3 Sat - 5.1 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、NANZUKA UNDERGROUNDは、ドイツ人アーティスト、タティアナ・ドールの日本では初となる個展を開催致します。タティアナ・ドールは、１９７０年旧西ドイツのブルクシュタインフルトに生まれ、デュッセルドルフ芸術大学を卒業した女性アーティストです。その作品は、今尚進化を続けるペインティングの可能性を更に押し進めることのできる希有な才能として、国際的に高い評価を得ています。</p>
<p>
確かなスキルに裏打ちされた大胆さとダイナミックさ。他に類を見ない圧倒的なスケール感。スピード感と躍動感。まるで一流スポーツ選手を評する言葉のようですが、これらはいずれもタティアナのペインティングにこそ当てはまります。その大きい作品は、昨年のアートバーゼル、アートアンリミテッドにおいて発表された巨大コンテナを描いた高さ９．８メートル×幅９．８メートルのペインティングや、新幹線を描いた長さ３０メートルのペインティング、キャリアカー（積載車）を描いた4メートル×１２メートルのペインティングなど、まさに限界知らずのスケールを誇ります。タティアナが描く対象は、自動車や飛行機、道路標識、あるいは映画のワンシーンから過去の名画まで、ありとあらゆるものに向けられています。その様子は、あたかも私たち人間が成長の過程でその知的好奇心を満たすために描くという初期衝動にも似ています。
 </p>
<p>
今回の展覧会に向けて、タティアナは、自身の人気シリーズであるカーシリーズの新作として、世界限定２０台、販売価格が１００万ユーロ（約１億3000万円）というランボルギーニの最高車種Reventonを描いたペインティングのシリーズを発表します。スピード感と躍動感あふれるそのペインティングは、タティアナの最上級の作品と言えるでしょう。
 <p/>
<p>タティアナは、過去に描いた大型車ハマーについて、次のように語っています。<br>
「何気なく毎日歩いている通りにとても大きなハマーが停まっていました。最初それを見た時に、私は大きすぎると思いました。しかし、それを描いた後、私は突如としてそのハマーと、ある特別な関係性ができたことに気付いたのです。私の望みは、常に描く事によって対象の本質を具現化するということなのです。」
 </p>
<p>タティアナの作品が、時に巨大化する理由は、その真の姿を映すために必要な条件だからなのです。
 </p>
<p>今回の個展のために、アーティストが初の来日を果たします。４月３日（土）には、アーティストを囲んでのレセプションパーティーを開催いたします。皆様のご来場とご高覧を、心よりお待ち申し上げております。
 </p>

</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>タティアナ・ドール  [ REVENTON ]</li>
<li>Date : 2010.4.3 Sat - 5.1 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Opening Reception : 2010.4.3 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Kosuke Tsumura [ MODE less CODE ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2010/01/kosuke_tsumura_mode_less_code_1.html" />
   <id>tag:nug.jp,2010:/exhi//3.86</id>
   
   <published>2010-01-25T17:07:20Z</published>
   <updated>2010-01-26T15:25:50Z</updated>
   
   <summary>






Kosuke Tsumura [ MODE less CODE ]
2010.2.20 Sat - 3.20 Sat


 


[ EXHIBITION VIEW ]

--&gt;

</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="tsumura_cb.jpg" src="http://nug.jp/exhi/tsumura_cb.jpg" width="490" height="653" /></p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Kosuke Tsumura [ MODE less CODE ]
</h3>
<p class="pressDate">
2010.2.20 Sat - 3.20 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to present the solo-exhibition by Kosuke Tsumura（1959-）. Kosuke Tsumura was awarded “So-en” prize in 1982, and he is well known as fashion designer, who started his own fashion brand “FINAL HOME” from the Miyake Design Company. His creativity, based on the concept such as “defense”, “survival”, has never stopped just in the field of fashion design, but also it has been regarded widely in the various fields, beyond the border of expression. For example he took part in “The 21st exhibition of Japanese Contemporary Art” in Museum of Contemporary Art Tokyo in 1992, where he was awarded in the second prize, “VISION OF THE BODY: FASHION OR INVISIBLE CORSET” in Museum of Contemporary Art Tokyo in 1999, “Venetia Biennial Architecture Exhibition” in 2000, and “SAFE DESIGN TAKES ON RISK” in MOMA the Museum of Modern Art, NY in 2005. Tsumura’s multiple creativity, with both elements of Mode and Art, shows us the new possibility for the expression today.
</p>
<p>
For this exhibition, Tsumura shows fabrics, reusing plugs and LAN cables, which were destined to be industrial waste. It is not just because he has been very good at using themes such as “recycling” and ”ecology”. But also classical working techniques with his hands, such as “knitting by hand” and “patchwork” are based on his pure sincerity as artist, who is a fashion designer on the other hand. Tsumura considers about the invisible added value, such as “time” and “techniques”, which is made in the background of handwork. He says, “I consider of the relieved mind by twisting strings each other, not to stop my own creativity by taking it for craft and design.”   
</p>
<p>
Tsumura comments for this exhibition as follows:<br>
“The surface of the city, where mode melts unclearly and stopped to work, floats in the air wondering to look for warmth in those old days impossible to go back. This is my challenge to make another dreamy code by using affectionate traditional craft-techniques such as “knitting by hand” and “patchwork”, and to put good sleep to the functional monster called “development”, which is flooded with the jungle of mechanical codes, and natural design made of chemical materials.
</p>
<p>
We will have the opening reception with the artist. We look forward to seeing you at the exhibition.
</p>

</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Kosuke Tsumura [ MODE less CODE ]</li>
<li>Date : 2010.2.20 Sat - 3.20 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Opening Reception : 2010.2.20 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!--/pressEnglish  -->


<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
津村耕佑  [ MODE less CODE ]
</h3>
<p class="pressDate">
2010.2.20 Sat - 3.20 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、NANZUKA UNDERGROUNDは、津村耕佑（1959-） の個展を開催いたします。津村耕佑は、1982年に装苑賞を受賞し、1994年に三宅デザイン事務所より、自身のブランド[ FINAL HOME ] を立ち上げたファッションデザイナーとして広く知られています。「ディフェンス」、「サバイバル」というコンセプトを掲げたそのクリエイティヴは、これまでファッションデザインの分野だけに留まらず、「第２１回現代日本美術展」（東京都現代美術館他、1992年）準大賞受賞や「身体の夢」展（東京都現代美術館、1999年）、「ヴェネツィア・ビエンナーレ建築展」（ヴェネティア、２０００年）、「SAFE DESIGN TAKES ON RISK」展（ニューヨーク近代美術館、2005年）への参加など、表現ジャンルの境界を超えて、広く評価を受けてきました。モードとアートの双方の要素を併せ持つ津村耕佑の多様な創造力は、そのまま現代における「表現」の新たな可能性と言えるでしょう。</p>
<p>
今回の展覧会に向けて、津村は産業廃棄されていく運命にあった電源コード、LANケーブルなどを再利用して、織物を制作いたしました。リサイクル、エコロジーといったテーマは津村の得意とするところですが、ファッションにおける古典とも言える手編み、パッチワークといった手作業を、今回津村が敢えて選んだ背景には、ファンションデザイナーでありながら、同時に独りの純粋なアーティストであろうとする真摯な姿勢があります。津村は、手仕事の背景にある時間や労働によって生まれる目に見えない付加価値について考え、自身の創作活動が「クラフトやデザインとして括られ思考停止になってしまわないように」、「紐を絡ませる事で解放される精神について思考している」と言います。
 </p>
<p>
津村は、今回の個展に寄せて、次のように語っています。<br>
「モードが曖昧に溶け機能しなくなった都市の表層は戻ることの出来ないあの頃の温もりを求めて空中を彷徨っています。至るところに張り巡らされた無機質なコードのジャングル、ケミカルな材料で作られたナチュラルなデザイン、機能を掲げ傍若無人に振舞うこの開発というモンスターに愛情の表現として長い歴史をもつ手編みやパッチワークというクラフトの手法を施す事で良い眠りにつかせもう一つ夢のコードを作ろうとする試みです。」
 <p/>
<p>２月２０日（土）には、アーティストを囲んでのレセプションパーティーを開催いたします。皆様のご来場とご高覧を、心よりお待ち申し上げております。
 </p>

</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>津村耕佑 [ MODE less CODE ]</li>
<li>Date : 2010.2.20 Sat - 3.20 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Opening Reception : 2010.2.20 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Group show [ CORNER ] Alexander Gelman / Paul Davis / Toast Girl / Yuichi Yokoyama</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2009/12/group_show_corner_alexander_ge.html" />
   <id>tag:nug.jp,2009:/exhi//3.82</id>
   
   <published>2009-12-23T06:15:41Z</published>
   <updated>2010-01-21T10:18:13Z</updated>
   
   <summary>






Group show [ CORNER ] Alexander Gelman / Paul Davis / Toast Girl / Yuichi Yokoyama
2010.1.9 Sat - 2.6 Sat


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="corner_pl.jpg" src="http://nug.jp/exhi/corner_pl.jpg" width="490" height="560" /></p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Group show [ CORNER ] Alexander Gelman / Paul Davis / Toast Girl / Yuichi Yokoyama
</h3>
<p class="pressDate">
2010.1.9 Sat - 2.6 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to announce the group exhibition [CORNER], by Alexander Gelman, Paul Davis, Toast Girl, and Yuichi Yokoyama. This exhibition focuses on unique artists carrying out their original style not  being limited to genres and rules of expression, who are also isolated from trends of art but have strong talents to move the times. Recently people tend to pay attention to the necessity to change the present state of our society including art and culture. The exhibition [corner] is titled to consider about overdoing market principle of art, wondering if the concept of art has reached a turning point.
</p>
<p>
Alexander Gelman is an accomplished media artist based in New York and Tokyo. His work, widely shown around the world, is included in permanent collections including The Smithsonian Institution in Washington D. C., The Museum of Modern Art in New York, and Biblioth_que National de France in Paris. Employing various media, challenging the boundaries between art, science, politics and popular culture, he is regarded as “most influential artist all over the world” by The Museum of Modern Art in New York. In his recently published book in Japan, “POST GLOBAL”, he shows his research in the unique skill of workmen, and a sense of beauty in Japan, talking about the new possibility of culture in the global society, commenting that he is proud that he had a chance to take part in their works with ideas, skills over the times, and inspired his creativity.   
</p>
<p>
Paul Davis started his creation in the end of 80’s, who is a popular illustrator all over the world with his intentional clumsy drawing, and well known in Japan as well with works for official Home Page for Ryuichi Sakamoto. He is good at satire on society, and his drawing with wit and irony got popular among the top fashion media such as “VOGUE” and ”DAZED” in the late 90’s. But on the other hand, the valuation on his works as fine art doesn’t rise in inverse proportion to a rise in celebrity as illustrator, and although they use similar style each other, David Shrigley, 6 years younger Scottish artist whose works win a good reputation, outdoes him. It makes us consider about an ascendancy of market promotion over valuation on leading and originality of works.
</p>
<p>
Toast Girl completed MFA program, and she was graduated from the painting course at the department of fine art, Royal Melbourne institute of Technology. She is an artist who has performed to wear a hard-hat fitted with a toaster (toaster hat) that makes real toast, since she was a student in 1998. Her originality with versatility such as an activity as singer, dance, and an improvisational performance, which we can’t easily define as performance art, makes her unlimited to being the existing image of artist. It is because even she doesn’t have place in fine art, she carries out her original act as artist, brings it up, and influences not a little people, that her activity doesn’t stop in the world of complacency, although it has not got out of underground. Then when we reconsider her expression beyond time, her performance has enough possibility to show the important side involved in this time we live.
</p>
<p>
Yuichi Yokoyama is an artist graduated from the department of painting, Musashino Art University in 1990, who has worked as cartoonist since 1995. He is an isolated artist high regarded in the art scene, who took part in “Roppongi Crossing” (Mori Art Museum 2007), “City_net Asia” (Seoul Museum of Art 2009), and many fans love not only his cartoons but also his colorful works of paintings and drawings, His unique works based on his original, interesting and simple lines shine as if they give an alarm whistle to latent problems in art such as formalization of art. His talent beyond the existing world of cartoon and art scene is expected to enlarge the possibility of cartoon, and open the future of art as well.
</p>
<p>
These above 4 artists may be considered as outsider in the existing art scene. Even though, it is sure that expression and the nature vested interests, will be replaced by new things someday. We need to consider its possibility paying attention to overlooked talents, which don’t follow the fashion.
</p>


</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Group show [ CORNER ] Alexander Gelman / Paul Davis / Toast Girl / Yuichi Yokoyama</li>
<li>Date : 2010.1.9 Sat - 2.6 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Opening Reception : 2010.1.9 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!--/pressEnglish  -->


<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
Group show [ CORNER ] Alexander Gelman / Paul Davis / Toast Girl / Yuichi Yokoyama
</h3>
<p class="pressDate">
2010.1.9 Sat - 2.6 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、NANZUKA UNDERGROUNDは、アレクサンダー・ゲルマン、ポール・デイビス、トースト・ガール、横山裕一によるグループ展、「CORNER」を開催致します。本展は、いかなる流行にも流されず、あるいは表現のジャンルやルールといったものに捉らわれず、「我流」を貫き続けている希有な表現者たちに注目し、あるいは時代を動かす芸術の力とは、彼らのような孤高の存在によるものなのではないかと、その言葉に耳を傾けようというものです。昨今、世界中で私たちの社会の在り方について変革の必要性が叫ばれる中、芸術や文化の有り様についても、より柔軟な変化が求められているように思えます。「corner」とは、行きすぎたアートの市場主義を、自問する意味で題しました。あるいは、アートという概念そのものが「曲がり角」に立たされているのではないかと。</p>
<p>
アレクサンダー・ゲルマンは、ニューヨーク及び東京を拠点に活動するメディアアーティストです。世界各地で広く発表されている作品は、スミソニアン博物館、ニューヨーク近代美術館、フランス国立図書館などのパーマネントコレクションにも加えられています。様々なメディアを自在に駆使し、アート、科学、政治、大衆文化の境界線に挑みつづけるその姿勢は、ニューヨーク現代美術館によって、「世界で最も影響力のあるアーティスト」とも評されています。最近日本で出版された著書『ポスト・グローバル』では、日本に古くから伝わる唯一無二の職人技と美意識を研究し、「世界じゅうで使い捨ての文化が横行するなか、私は、何世代にもわたって受け継がれてきた智慧と精巧さと一流の技をもつ職人たちの仕事に携わる機会を得たことを尊く思い、さらなる創造を刺激された」と語り、グローバル社会における文化の新しい可能性について言及しています。
 </p>
<p>
ポール・デイビスは、母国イギリスにおいて８０年代後半より活動を始め、その計算された不器用さを得意としたドローイングを武器に、国内でも坂本龍一のオフィシャルホームページに作品を提供しつづけるなど、国内外で幅広く活躍しているイラストレーターです。社会風刺を得意とし、ウィットとアイロニーを交えたドローイングで、特に９０年代後半には、「VOGUE」や「DAZED」など一流ファッションメディアにおいて人気を博しました。しかしその一方で、イラストレーターとしての知名度に反比例するかのように、ファインアートの世界での評価は上がらず、同様のスタイルで人気を博している６歳年下のスコットランド人アーティスト、David Shrigleyの後塵を拝しています。あるいは、作品の先駆性やオリジナリティーの評価に対するマーケットプロモーションの優位性といった問題を考えないわけにはいきません。
 <p/>
<p>トースト・ガールは、メルボルン工科大学美術科MFAを卒業。在学中の1998年より「頭にトースターを載せてパンを焼く」というパフォーマンスを行っているアーティストです。一概にパフォーマンスアートといった括りでは捉える事のできないその個性は、歌手活動やダンス、即興舞台など、およそ既存のアーティスト像には収まりきらない多彩さを兼ね備えています。トースト・ガールの表現が、アンダーグラウンドを脱していないにも関わらず自己満足だけでも終わらない理由は、例えファインアートにその居場所がなくとも己の信じる表現行為を貫き、増幅させ、少なからぬ人々を巻き込んできたその結果にこそあるでしょう。ともすれば、時空を超えてその表現を見つめ直した時に、トースト・ガールのパフォーマンスが、私たちの生きるこの時代が内包する重要な側面を映し出している可能性は十分にあるのかもしれません。
 </p>
<p>横山裕一は、１９９０年に武蔵野美術大学油科を卒業、９５年より漫画家として活動しているアーティストです。漫画のみならずそのカラフルなペインティングやドローイングを愛するファンは数多く、「六本木クロッシング」(2007年 森美術館)や「「City_net Asia」（ソウル市立美術館）への出展など、アートシーンからも高い評価を受けている孤高のアーティストです。そのシンプルにして味わい深い独特の線を基調とした唯一無二の作品は、アートのフォーマト化、ファッション化といった潜在的な問題に、あたかも警笛を鳴らしているかの如く輝いています。既存のコミック界とアートシーンのどちらにも収まりきらないその才能は、あるいはコミックの可能性を広げ、更にアートの未来をも開拓する可能性があるものと期待されます。
 </p>
<p>ここに見る４人のアーティストたちは、既存のアートシーンにおいてはアウトサイダーとされる表現者たちかもしれません。しかし、既得権益化した表現や体質は、必ず新しい何ものかに取って変わられる日が来ます。私たちは、常にその可能性について考慮し、流行に流されることなく見落とされがちな才能にも目を配る必要があるのではないでしょうか。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Group show [ CORNER ] Alexander Gelman / Paul Davis / Toast Girl / Yuichi Yokoyama</li>
<li>Date : 2010.1.9 Sat - 2.6 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Opening Reception : 2010.1.9 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Keiichi Tanaami [ Kochuten ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2009/10/post_4.html" />
   <id>tag:nug.jp,2009:/exhi//3.81</id>
   
   <published>2009-10-05T16:15:07Z</published>
   <updated>2009-12-23T08:25:44Z</updated>
   
   <summary>






Keiichi Tanaami [ Kochuten ]
2009.11.7 Sat - 12.19 Sat


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="tanaami_kt_pl.jpg" src="http://nug.jp/exhi/tanaami_kt_pl.jpg" width="490" height="367" /></p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Keiichi Tanaami [ Kochuten ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.11.7 Sat - 12.19 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
Nanzuka Underground is pleased to present “Kochuten”, a solo exhibition of new works by Keiichi Tanaami. In this exhibition, we show his 10 works of new paintings inspired by Chinese traditional story in the book of the later Han.
</p>
<p>
Keiichi Tanaami was born in 1936 in Tokyo and graduated from Musashino University of Art. Since 1960’s, he has been the one and only artist, who worked actively as graphic designer, illustrator, and artist, without being limited to media or genre, or rather beyond them. While a university student, He was associated with artists such as Ushio SHINOHARA and Tomio MIKI, the leading figures of Neo-dada Japan, then after his graduation in the middle of 1960’s, he was influenced by the psychedelic culture and Pop art, and has been making works widely such as films, silk-screens, paintings, and sculptures. Especially the encounter with Andy Warhol in the end of 1960’s, got him triggered, and he has kept experimental tries against main problems in the contemporary art scene, such as “art and design”, “merchandise and art”, and “connection between daily life and beauty” until today.   
</p>
<p>
‘Kochuten’is the theme for Tanaami’s new works, which is based on Chinese ancient story. “There is a heaven even in a pod”, explaining the importance to have and deepen own utopia, even living in this world. He painted his utopia being strongly inspired by it’s concept “own small universe existing in a pod”. Tanaami shows his own world with the original motifs of various artists, whom he was influenced by in his long creative activity, such as Warhol, Lichtenstein, Chirico, Picasso, Escher, Hokusai, Kyosai Kawanabe and Fujio Akatsuka. It is the mysterious world in where they are living together with Tanaami’s original characters such as odd looking gold fish, girls, and creatures. And there are also many important elements for Tanaami’s work, such as beam, explosion and spiral pines, which are associated with his experience of the war and disease. Tanaami describes his own experience in the World WarⅡas following. “I still wonder if it occurred in the real world or not. In my memory, it has been obscure and the real world and my dream have been mixed.” However Tanaami has described throughout his extreme experience in the war and disease which made him hover between life and death, these his new works show his ultimate utopia.
</p>
<p>
Tanaami comments for his works and this exhibition as follows:
</p>
<p>
“My latest paintings have Calabash, which has nothing to do with Eros. It is because I describe the world of ‘Kochuten’, inspired by Chinese ancient story. In the Han era, there lived an old man who was a dealer of medicines, but he was actually an immortal. Every night he jumped into a pod shaped like a Calabash, in where the magnificent palace with innumerable castles exists. There is the world of immortals which has the whole universe in a tiny pod. It is the Shangri-La beyond time and space, and it is the ultimate utopia.” (Keiichi Tanaami)
</p>
<p>
*** For inquiries please contact the following.
</p>

</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Keiichi Tanaami [ Kochuten ]</li>
<li>Date : 2009.11.7 Sat - 12.19 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Opening Reception : 2009.11.7 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!--/pressEnglish  -->


<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
田名網敬一 個展 [ 壺中天 ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.11.7 Sat - 12.19 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、Nanzuka Undergroundは、田名網敬一の新作個展「壷中天」を開催いたします。本展は、田名網が、中国の後漢書に伝わる故事に着想を得て描きあげた新作ペインティング約１０点からなる予定です。</p>
<p>
田名網敬一は、１９３６年東京に生まれ、武蔵野美術大学を卒業。１９６０年代より、グラフィックデザイナーとして、イラストレーターとして、そしてアーティストとして、メディアやジャンルに捕われず、むしろその境界を横断して精力的な創作活動を続けてき唯一無二のアーティストです。田名網は、在学中より、日本の戦後芸術運動の一つであるネオダダの中心的メンバーであった篠原有司男や三木富雄らと行動を共にし、卒業後の６０年代半ば以降は、サイケデリックカルチャーやポップアートの洗礼を受け、映像作品からシルクスクリーン作品、ペインティングから立体作品と幅広い創作活動を続けて参りました。特に、６０年代後半のアンディウォーホルとの出会いに触発され、現在に至るまでウォーホルの残した「アートとデザイン」、「アートと商品」、「日常と美の関係」といった今日の現代美術が抱える主要な問題に対して実験的な挑戦を試み続けています。
 </p>
<p>
今回、田名網が、その新作のテーマとして取り上げた「壺中天」とは、その語の通り「壺の中にも天（満天の世界）有り」という中国の故事で、俗世間の中で生活していても、自分だけの世界を持ち、それを深めることの大切さを説いた言葉です。田名網は、壺の中に広がる唯我独尊の小宇宙というコンセプトに強いインスピレーションを感じ、自らの思い描く理想郷を描き上げました。ここに登場する世界は、田名網がその長き創作活動の中で影響を受けてきた、ピカソ、ウォーホル、リキテンシュタイン、キリコ、エッシャー、葛飾北斎、河鍋暁斎、赤塚不二夫といった様々なアーティストたちの作品と、田名網独自のキャラクターである異形の金魚や少女、怪物たちといったモチーフが同居しています。同時に、ここには田名網が過去に乗り越えてきた戦争や病といった体験を連想させる光線や爆発、螺旋の松といた要素も多分に盛り込まれています。田名網は自らの戦争体験について「あれは現実に起こったことなのか。私の記憶では夢と現実がゴッチャになって、曖昧なまま記憶されている」と語っていますが、ここに出展される作品たちは、まさしく戦争体験や生死を彷徨った病といった極限の人生経験を経た田名網が、その脳内に描いた究極の極楽浄土と言えるでしょう。
 <p/>
<p>田名網は、今回の作品、展覧会に寄せて次のようにコメントしています。
 </p>
<p>「私の最近描いている絵にエロスとは無縁のひょうたんが登場する。中国の故事に想を得た「壺中天」の世界を絵にしているからである。漢の時代、売薬商の老人壺翁は、実は仙人で、夜になるとひょうたん形の壺の中に跳び込む。内部はめも眩むほどの壮麗な仙宮世界が広がり、無数の楼閣がそびえたつ。ちっぽけな壺の中に宇宙をまるごと封じ込めた仙境が開けているのである。仙境は時空を超えた桃源郷であり、究極の理想郷でもある。」
 </p>
<p>どうぞ、本展を皆様にご覧頂けると幸いです。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>田名網敬一 個展 [ 壺中天 ]</li>
<li>Date : 2009.11.7 Sat - 12.19 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Opening Reception : 2009.11.7 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Hiroki Tsukuda [ Recollections ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2009/09/hiroki_tsukuda_recollections.html" />
   <id>tag:nug.jp,2009:/exhi//3.78</id>
   
   <published>2009-09-15T09:53:36Z</published>
   <updated>2009-10-23T16:47:23Z</updated>
   
   <summary>






Hiroki Tsukuda [ Recollections ]
2009.9.26 Sat - 10.24 Sat


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="tsukuda09_pr.jpg" src="http://nug.jp/exhi/tsukuda09_pr.jpg" width="490" height="365" />
</p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Hiroki Tsukuda [ Recollections ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.9.26 Sat - 10.24 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to announce an exhibition “Recollection” by Hiroki Tsukuda. We are presenting not only 10 new drawings but about 8m size of wall drawing on the main walls of a gallery.
</p>
<p>
Hiroki Tsukuda was born in 1978 in Kagawa, who graduated Department of Imaging Arts and Science at the Musashino Art University. He recently received Bacon prize, which is an award for young artist at Art Fair Tokyo in April. His art works were collected by Thyssen-Bornemisza contemporary art foundation, which Mrs. Francesca Hubsburg serve as a representative and who was also an selector committee at the Prize.   
</p>
<p>
The new works which Tsukuda is presenting at this exhibition  is the series of parallel world "Imaginary Land" which Tsukuda is pursuing consistently. Because Tsukuda was color-blinded when he was a child, he depended on the shade and a form to see the scenery around him, rather than color. When the scenery changes dramatically by temperature or the humidity, Tsukuda's peculiar eyesight which was changed into high contrast, often brought the unrealistic world to little Tsukuda. Its spectacles were printed in Tsukuda's mind with the sense of awe and became original scenery in present Tsukuda's art work.
</p>
<p>
The most important element is the composition of a light and a shadow, in the work of Tsukuda. Those drawings, which values black and white, somehow make us image the night. It is the result of reflection between Tsukuda's research of natural light and our vision. On the other hand, the geometric image in Tsukuda's drawing comes from his artistic point of view which is to draw the nature simply with small amount of information. The visual hallucination which Tsukuda has, could be in the same vector as what Cezanne says, “Treat nature by the cylinder, the sphere, the cone”
</p>
<p>
Tsukuda says as follows for this exhibition.
“It is unknown if I have created fancy world based on the scenery which I have seen unconsciously, or if such world have appeared suddenly in front of me based on my imagination. But I would like to express those fragments of the scenery minced in my head as the memory (recollection).”
</p>


</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Hiroki Tsukuda [ Recollections ]</li>
<li>Date : 2009.9.26 Sat - 10.24 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Preview : 2009.9.26 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!--/pressEnglish  -->


<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
佃弘樹 個展 [ Recollections ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.9.26 Sat - 10.24 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、NANZUKA UNDERGROUNDは、佃弘樹による新作個展「リコレクション」を開催致します。今回の展覧会では、新作のドローイング作品約１０点の他、ギャラリーのメインの壁面を使って約８メートルのウォールドローイングを発表致します。</p>
<p>
佃弘樹は、１９７８年香川県生まれ、武蔵野美術大学映像学科を卒業したアーティストです。今年の４月には、アートフェア東京における若手作家のアワードであるベーコンプライズを受賞し、また同賞の審査委員を勤めたフランチェスカ・ハプスブルグ氏が代表を務めるティッセンボルネミッサ現代美術財団にも作品が収蔵されました。
 </p>
<p>
佃が、今回の展覧会において発表する作品は、自身が一貫して追い求めている平行世界を表したシリーズ「Imaginary Land」の新作です。幼少期に色弱の気があった佃は、身の回りの風景を、色彩よりも陰影とフォルムに頼って見てきました。気温や湿度といった要因で劇的に変化する風景は、その独特の視力によってハイコントラストに変換され、しばしば佃少年に非現実の世界をもたらしました。この時、畏怖の念をもって佃の脳裏に焼き付いた光景は、現在の佃の作品における重要な原風景となっています。
 <p/>
<p>佃の作品において最も重要な要素は、光と影の構成です。白黒を貴重とする佃のドローイングが、どこか夜の風景を連想させるのは、私たちの視覚と自然の光に関する佃の研究成果を反映しています。一方で、佃の描く風景が幾何学的なイメージを含んでいるのは、自然をよりシンプルに、少ない情報量で捉えようとするアーティストの視線があります。「自然を円筒、球、円錐として捉えなさい」とセザンヌは語っていますが、佃の持つ幻視も同じベクトルにあると言えるでしょう。
 </p>
<p>今回の展覧会によせて、佃は次のように語っています。
 </p>
<p>「私が無意識のうちに見てきた風景から空想の世界を作り出しているのか、それとも私が空想していた世界が突如として私の目の前に現れるのかは解りませんが、そういった私の中に刻まれた風景の断片を記憶（recollection）として表現できればと思います。」
 </p>
<p>本展をご高覧頂ければ幸いです。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>佃弘樹 個展 [ Recollections ]</li>
<li>Date : 2009.9.26 Sat - 10.24 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>opening hours : Tue-Sat 11am-7pm</li>
<li>Preview : 2009.9.26 Sat , 6-8pm</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>PLAY ROOM ( Group Show by Tomoki Kurokawa, Martin Mannig, Moe Matsuhashi）</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2009/07/play_room_group_show_by_tomoki.html" />
   <id>tag:nug.jp,2009:/exhi//3.74</id>
   
   <published>2009-07-23T14:51:43Z</published>
   <updated>2009-09-07T17:01:06Z</updated>
   
   <summary>






PLAY ROOM ( Group Show by Tomoki Kurokawa, Martin Mannig, Moe Matsuhashi）
2009.8.22 Sat - 9.12 Sat


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">

<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="playroom_exhi.jpg" src="http://nug.jp/exhi/playroom_exhi.jpg" width="490" height="327" />
</p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
PLAY ROOM ( Group Show by Tomoki Kurokawa, Martin Mannig, Moe Matsuhashi）
</h3>
<p class="pressDate">
2009.8.22 Sat - 9.12 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to announce the group exhibition, PLAY ROOM, by the young artists, Tomoki Kurokawa, Martin Mannig and Moe Matsuhashi.
</p>
<p>
Tomoki Kurokawa was born in 1975.  He is a self-taught painter, who spent many hours going back and forth between the library and the art museum.  His work pulls from imagery that most of us regards as garbage.  They are drawn with a wittiness that comes from his own decisive moments.  His work is has been introduced in Kanye West’s blog, as “a new talent doing big things in Japan”.   
</p>
<p>
Martin Mannig is a German painter who studied at the Dresden Art University.  He is referred to as the “young hope of Dresden School”.  Born in 1974, in Freiberg, he experienced first hand the German Reunification.  His work maintains the intensity of the Classics, while skillfully incorporating subculture elements, such as movies, animation, comics, and music.  Although Martin’s pictures are drawn with many layers that express the breadth of the human experience, the motif of the work is based on the juvenile mind.
</p>
<p>
Moe Matsuhashi  is a new graduate of Tama Art University.  Her installations are combinations of images and forms.  They are the crystals of the images, which are found in everyday life, or unexpected, fleeting memories.  The posture of her work seems to be faithful to the initial creative impulse, akin to a child’s creative activity, and presents a forcible answer to fundamental questions such as, what is art, and why the need to express it.
</p>
<p>
The concern for the innocent creative expression have been advanced by artists such as Paul Klee, Picasso, Miro, Kandenski and Dubuffet, at the beginning of the 20th Century.  It is an important subject that helps usher in sublime new art by eliminating a vicious mindset.  They examine the expressions of a child, an elderly person, etc, in hopes of gaining insight as to why culture has continued being necessary in civilization.
</p>
<p>
These three artists have groundless apprehensions of the “calculations of a certain type” in regard to the world of contemporary art.  They instead seek their own sanctuaries.  Although “calculations of a certain type” can also be stated as, “Making a concept to prove originality.”  These artists know the demerit of that.
</p>
<p>
[Art is a trial to build a peasant form.] by Herbert Read.
</p>

</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>PLAY ROOM ( Group Show by Tomoki Kurokawa, Martin Mannig, Moe Matsuhashi）</li>
<li>Date : 2009.8.22 Sat - 9.12 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>
<!--
<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Opening Reception for the Artist  : 2009.5.16 Sat  18:00 - 20:00</li>
</ul>

</div>
-->
</div><!--/pressEnglish  -->


<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>

<h3>
PLAY ROOM
</h3>
<p class="pressDate">
2009.8.22 Sat - 9.12 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、NANZUKA UNDERGROUNDは、若手作家によるグループ展「プレイ・ルーム」を開催致します。
今回の企画展では、芸術における「童心」をテーマに、黒川知希、マーティン・マニグ、松橋萌の３人のアーティストをピックアップいたします。
</p>
<p>
黒川知希は、1975年生まれ、美術館と図書館の往復による“自習”で、ペインティングを学んだアーティストです。世の中にゴミとして捨てられている無数のイメージの中から、自らが発見した“決定的瞬間”を、ウィットに富んだ画面に描き上げるその作品は、カニエ・ウエストのブログにおいて「new talent doing big things in Japan」と紹介されるなど、国内外で高い評価を得ています。
 </p>
<p>
ドイツ出身のペインター、マーティン・マニグはドレスデン美術大学に学び、「ドレスデン派」若手のホープとして、世界各地で高い注目を集めているアーティストです。1974年にフライブルグに生まれ、その後青春期にドイツ統合を経験したマーティンは、古典的な絵画の強度を保ちつつも、映画やアニメーション、漫画、音楽などのサブカルチャー的な要素を巧みに取り入れた、魅力溢れる作品を生み出しています。幾層にも重ねて描かれるマーティンの絵画は、そのモチーフこそ童心に基づきながらも、決して立ち止まる事のない人間の営みや、その背後で忘れ去れていく歴史などを表しています。
 <p/>
<p>松橋萌は、1985年生まれ、今年多摩美術大学を卒業したばかりのニュータレントです。絵画と立体、それらの組み合わせによるインスタレーションを得意とするその作品は、何気ない日常生活の中に起こる“ちょっとした出来事”や“ふとした瞬間に思い出される記憶”を膨らませたイメージの結晶です。まるで子供の創作活動のように初期衝動に忠実であろうとする松橋の姿勢は、芸術とは何か、何のために表現するのか、という根本的な問いに対して、無意識のうちに力強い回答を提示しているかのようです。
 </p>
<p>無心の表現への関心および研究は、２０世紀初頭、パウルクレーやピカソ、ミロ、カンディンスキー、そしてデュブッフェといった芸術家たちによって進められてきました。芸術家たちにとって、邪念を如何に排除して作品を製作するかは、崇高な芸術を勝ち取るための重要な課題でした。彼らは、子供や障害者などの表現を研究する事よって、人間の文明的な営みの中でなぜ文化が必要とされ続けているのか、その答えを探ろうとしたのです。
 </p>
<p>ここに見る三人のアーティストたちは、コンテンポラリーアートの世界において最重要ファクターの一つとされる、“ある種の計算”から距離を置くことによって、自らの聖域を獲得している杞憂な存在です。ある種の計算とは、ここでは「オリジナリティーを証明するためのコンセプト作り」と言い替える事ができますが、彼らはそうした労力に身を割くデメリットも承知しているのです。
 </p>
<p>「芸術とは心楽しい形式をつくる試みである」（ハーバート・リード）
 </p>
<p>本展を皆様にご高覧頂ければ幸いです。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>PLAY ROOM</li>
<li>Date : 2009.8.22 Sat - 9.12 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<!--
<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション:  2009.5.16 Sat  18:00 - 20:00 </li>
</ul>

</div>
-->
</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>MUSTONE [ YO-KAI ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2009/06/post_3.html" />
   <id>tag:nug.jp,2009:/exhi//3.72</id>
   
   <published>2009-06-13T15:01:03Z</published>
   <updated>2009-07-27T13:25:12Z</updated>
   
   <summary>






MUSTONE [ YO-KAI ]
2009.6.27 Sat - 8.1 Sat


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="mustone_09.jpg" src="http://nug.jp/exhi/mustone_09.jpg" width="490" height="344" />
</p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
MUSTONE [ YO-KAI ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.6.27 Sat - 8.1 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
Nanzuka Underground is pleased to announce “YO-KAI” by MUSTONE , second solo exhibition in Nanzuka Underground. MUSTONE had worked mainly on canvas drawn by oil chalk in the past, but he is now working new painting and sculpture with the use of silicone resin in this exhibition.
</p>
<p>
MUSTONE has been originally researching on spectrology which is from ancient tradition of Japan, as the inspiration to bear basis of his own expression activities. YO-KAI（specter）is drawn comically, sometimes seriously, as evil creature to trouble people, or as the goodness to admonish people. MUSTONE has his attention to people's spiritualism charmed by its existence.   
</p>
<p>
The idea of the mystery and awe which we often take in is the most important element for MUSTONE’s works. He draws "Something" that is taken by people's most sharpened sensitivity as YO-KAI, just like it has the symbolic word of "dwelling". That is why YO-KAI drawn by MUSTONE does not look like a stereotyped Monster.
</p>
<p>
MUSTONE carefully selected the motif for works based on his own special experience towards this exhibition. These works are the forms of things lives in parallel world which MUSTONE has looked in. Also they are expressing “Pleasant Sensation” which he was saved by. 　MUSTONE says “it is a pleasant sensation fascinated by mystery, in another word, mysterious pleasure". We wonder if such sensitivity dwells in every one of us just like him.
</p>


</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>MUSTONE [ YO-KAI ]</li>
<li>Date : 2009.6.27 Sat - 8.1 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>
<!--
<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Opening Reception for the Artist  : 2009.5.16 Sat  18:00 - 20:00</li>
</ul>

</div>
-->
</div><!--/pressEnglish  -->


<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
マストワン個展 [ 妖怪 ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.6.27 Sat - 8.1 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、Nanzuka Undergroundは、マストワンの新作個展「妖怪」を開催致します。2005年以来、約３年ぶりの当ギャラリーにおける個展となる本展では、過去のキャンバスとオイルチョークを中心とした平面作品から一変し、新たにシリコン樹脂を用いた平面作品及び立体作品などを展示いたします。</p>
<p>
マストワンは、自身の表現活動の根幹を担うインスピレーションとして、日本古来から伝わる魑魅魍魎（妖怪）に関する表現について、独自の研究を進めてきました。時にコミカルに、時にシリアスに、時に人々を困らせる悪として、時に人々を戒める善として描かれる妖怪。マストワンはその存在に魅了される人々の精神性に注目します。
 </p>
<p>
私たちが、しばしば感じ取る神秘や畏怖といった観念は、マストワンの作品における最も重要な要素です。「宿る」という言葉に象徴されるように、人間の最も研ぎすまされた感性が感じ取る“何ものか”を、マストワンは妖怪として描き出します。マストワンの描く妖怪画が、ステレオタイプのモンスター像ではないのは、そのためです。
 <p/>
<p>本展に向けて、マストワンは自身の特別な体験を基に、作品のモチーフを厳選しました。今回描き出された作品たちは、マストワンが覗き見たパラレルワールドに生きるモノたちの形象であり、またそれによって彼自身が救われるような「快感」を追求して表現されたものです。マストワンは「怪に魅了される快楽即ち怪楽」と語っていますが、その心は私たち万人に宿る感性なのではないでしょうか。
 </p>
<p>どうぞ、本展を皆様にご覧頂けると幸いです。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>マストワン個展 [ 妖怪 ]</li>
<li>Date : 2009.6.27 Sat - 8.1 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>
<!--
<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション:  2009.5.16 Sat  18:00 - 20:00 </li>
</ul>

</div>
-->
</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Yoko Kawamoto [ for the present ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2009/04/yoko_kawamoto_for_the_present.html" />
   <id>tag:nug.jp,2009:/exhi//3.69</id>
   
   <published>2009-04-24T16:59:29Z</published>
   <updated>2009-06-04T15:08:25Z</updated>
   
   <summary>






Yoko Kawamoto [ for the present ]
2009.5.16 Sat - 6.13 Sat


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="kawamoto_09.jpg" src="http://nug.jp/exhi/kawamoto_09.jpg" width="490" height="356" />
</p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Yoko Kawamoto [ for the present ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.5.16 Sat - 6.13 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to announce the solo exhibition 「for the present」 works by Kawamoto Yoko.  This will be the first exhibition in a domestic commercial gallery for Kawamoto and it will consist about 20 oil paintings which Kawamoto has been working over the past three years. 
</p>
<p>
Kawamoto begins to paint and acquire knowledge through self-education since late 1990s. In 1999, she won "the choice grand-prix" of an illustration magazine. Afterward, she continued exhibitions [Ordinary Day] (Rocket, Tokyo) in 1999 and [Drifter] (ATM gallery, NY) in 2007, in an honest way. The works of Kawamoto, which painted carefully one by one to present her point of view in everyday life of the world, gives fresh surprise to the viewer what is regarded as wonderful. Or its simple view, which does not depend on the logic or technology, may touch sympathy of people.  
</p>
<p>
At this exhibition, we will exhibit the series of scenery paintings, which was cut off with unique viewpoint that can be seen any suburbs in Japan, such as scrap, industrial materials, a car thrown away in the mountains, and factory or harbor where nobody exist. Although, Kawamoto call these motifs as 「the overlooked scenery」, these may actually symbolizes "another face" of Japan where repeatedly scrap and build to become new image of civilization city.
</p>
<p>
Kawamoto describe her point of view as follows.
「An object, which someone threw away on his own, someone placed or left unconsciously, or an object that has no idea of been watched by people. These attract and interests me.」
</p>
</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Yoko Kawamoto [ for the present ]</li>
<li>Date : 2009.5.16 Sat - 6.13 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Opening Reception for the Artist  : 2009.5.16 Sat  18:00 - 20:00</li>
</ul>

</div>

</div> <!--/pressEnglish  -->

<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
川元陽子　[ for the present ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.5.16 Sat - 6.13 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、Nanzuka Undergroundは、川元陽子による個展「for the present 」を開催致します。川元にとって国内のコマーシャルギャラリーでは初の個展となる本展は、川元が過去3年間に渡って描き続けてきたオイルペインティング、約２０点からなる予定です。</p>
<p>
川元は、90年代後半より独学で絵を描き始め、99年に「イラストレーション」誌のザチョイス大賞を受賞。以後、1999年に個展[Oridinary Day]（Rocket ,Tokyo）、2007年に個展[Drifter]（ATM gallery , NY）と、地道に発表を続けて参りました。自らが着目する日常的な世界の様子を、時間をかけて１枚１枚丹念に仕上げて行く川元の作品は、不思議と観るものに新鮮な驚きをもって迎えられています。あるいは、アートの論理や技術に寄らないその素朴な眼差しが、多くの人々の共感を呼ぶのかもしれません。
 </p>
<p>
今回の展覧会では、日本の郊外ではどこででも見られるような風景を、独自の視点で切り取り、描いたシリーズを発表いたします。スクラップ、工業資材、山奥に捨てられた車、誰もいない工場や港といったこれらのモチーフを、川元は「見過ごされた風景」と呼んでいますが、あるいは川元の絵画は、スクラップ＆ビルドを繰り返し、文明都市の最新像を体現している日本の“別の顔”を象徴しているのかもしれません。
 <p/>
<p>川元は今回の個展に寄せて、下記のように語っています。
「誰かが勝手に捨てたモノ。無意識に置いたり、並べたモノ。人に見られる事を全く考えていないモノを、じっと見つめる事がなぜだか、私には面白いのです。」
 </p>
<p>どうぞ、本展を皆様にご覧頂けると幸いです。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>川元陽子個展　[ for the present ] </li>
<li>Date : 2009.5.16 Sat - 6.13 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション:  2009.5.16 Sat  18:00 - 20:00 </li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Akiyoshi Mishima  [ FAMILY ] </title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2009/03/post_2.html" />
   <id>tag:nug.jp,2009:/exhi//3.65</id>
   
   <published>2009-03-16T14:47:20Z</published>
   <updated>2009-04-18T22:12:45Z</updated>
   
   <summary>






Akiyoshi Mishima  [ FAMILY ] 
2009.4.4 Sat - 5.2 Sat


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="mishima2009.jpg" src="http://nug.jp/exhi/mishima2009.jpg" width="490" height="697" />
</p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Akiyoshi Mishima  [ FAMILY ] 
</h3>
<p class="pressDate">
2009.4.4 Sat - 5.2 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>
Nanzuka Underground is pleased to announce the solo exhibition of works by Akiyoshi Mishima. This is the third exhibition for him, which comprises of the installation including video work , painting and mixed media sculpture.  
</p>
<p>
This exhibition is a continuation of his solo debut exhibition 「QUARTER」 in 2006. Mishima expressed the responsibilities and possibilities, which his generation undertakes with the future, by analyzing his cultural roots and realities of three generations after the world-war in its exhibition. Categorized generations are, 「First Generation (grandfather and grandmother) Collision」, 「Second Generation (father and mother) Rule and Conflict」, and 「Third Generation (myself) Acceptance and Fusion」.   
</p>
<p>
In this Exhibition, Mishima aims at the origin relation which human beings share with possible live objects on the earth and entrusts the possibility of mutual peaceful coexistence into the title of 「FAMILY」. Mishima discribes about his mask work that he made for this exhibition as follow.
</p>
<p>
「Originally, the mask has been used in order to acquire the special power by wearing it. It was told in the man's history that it will be the most fearful when the true character was revealed. However, possibly it was the virtual image which covered with vicious mask, not what really is. My mask is a natural portrait which has the power to prevent man's malignancy, and leads to the Nature Creation.」
</p>
<p>
That’s why Mishima gazes man's past, present, and future, who were evolved by hybridization, the performers in Mishima's work looks mysterious complexes of a human, a monkey, a bird, a beast, a fish, or a reptiles.      
</p>
<p>
It is going to be the first exhibition for us after we are moving to Gallery Complex in Shirogane, Collaborating with Yamamoto Gendai, Kodama Gallery. LONDON GALLERY, Research Institute for Novel Natural-Materials Co., Ltd., and Tomoyuki Sakakida Architect Associates Co.,ltd. 
</p>
<p>
We are looking forward to see you there.  
</p>
</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Akiyoshi Mishima  [ FAMILY ] </li>
<li>Date : 2009.4.4 Sat - 5.2 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Opening Reception: 2009.4.4 Sat  15:00 - 20:00</li>
</ul>

</div>

</div> <!--/pressEnglish  -->

<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
三嶋章義個展  [ FAMILY ] 
</h3>
<p class="pressDate">
2009.4.4 Sat - 5.2 Sat
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、Nanzuka Undergroundは、三嶋章義の新作個展「FAMILY」を開催致します。三嶋にとって三度目の個展となる本展は、映像作品とミクストメディアのマスク群からなるインスタレーションとなる予定です。</p>
<p>
今回の展覧会は、2006年に開催された三嶋のデビュー個展「QUARTER」の続編です。「QUARTER」において、三嶋は、戦後第三世代を生きる自らの文化的なルーツとリアリティーを、「第一世代（祖父母）における衝突」、「第二世代（父母）における支配と葛藤」、「第三世代（自分）における受容と融合」と分析し、自らの世代が未来に負う責任と可能性について表しました。
 </p>
<p>
そして、今回の個展において、三嶋は、私たち人類が地球上のあらゆる生命体と共有している根源的な繋がりに着目し、互いの平和的共存の可能性を、その「FAMILY」というタイトルに託します。三嶋は今回の個展のために制作したマスクについて次のように語っております。
 </p>
<p>
「本来マスクは、それを被ることによって特別な力を得るために用いられてきました。人間は過去の歴史から見ても、その本性が暴かれた時が一番恐ろしい。いや、もしかすると、それは本来の素顔ではなく、邪悪なマスクを被った虚像だったのかもしれない。僕の作るマスクは、人間の悪性を封じる力を持ち、森羅万象へと通じる自然な肖像です。」
 <p/>
<p>三嶋作品の出演者たちが、人猿類とも鳥獣とも、あるいは魚類爬虫類とも思えるような不思議な複合生命体であるのは、三嶋のまなざしが、異種交配によって進化した人間の過去と現在と未来をみつめているからなのです。
 </p>
<p>本展は、当ギャラリーが白金ギャラリーコンプレックスに居を移して初の展覧会となります。どうぞ、本展を皆様にご覧頂けると幸いです。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>三嶋章義個展  [ FAMILY ] </li>
<li>Date : 2009.4.4 Sat - 5.2 Sat</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/newsflash/small.pdf" target="_blank"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション:  2009.4.4 Sat  15:00 - 20:00 </li>
<li>（当日は、 Shirokane Art Complex グランドオープンとして、全館合同オープニングとなります。） </li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Keiichi Tanaami [ KANNOOON ] </title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2008/12/post_1.html" />
   <id>tag:nug.jp,2008:/exhi//3.62</id>
   
   <published>2008-12-20T20:28:17Z</published>
   <updated>2009-04-21T15:12:29Z</updated>
   
   <summary>






Keiichi Tanaami [ KANNOOON ] 
2009.1.24 Sat - 2.22 Sun


 




[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="tanaami_kn_1.jpg" src="http://nug.jp/exhi/tanaami_kn_1.jpg" width="490" height="735" />
</p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Keiichi Tanaami [ KANNOOON ] 
</h3>
<p class="pressDate">
2009.1.24 Sat - 2.22 Sun
</p>

<div class="pressText">
<p>
Nanzuka Underground is pleased to present KANNOOON, a solo exhibition of a series of new sculptures and paintings by Keiichi Tanaami. In this exhibition, we show an original image of Kannon Bosatsu (Deity of Mercy) inspired by the fantastic Buddhist images of the traditionally multi-armed deity, in the installation of paintings, and a big piece of Amitabha Buddha and its 100 miniature works.
</p>
<p>
For this special exhibition, Tanaami worked for a year with the concept, which he has developed for a long time. In 1981, Tanaami contracted pleurisy and he hovered between life and death. Based on this experience, he made a series of works around the theme of “life and death” throughout the 80s and 90s. His works at that time tended to evoke his understanding of the finite aspect of life, heavily using spiraling motifs and images of pines and rings that evoke mini-escapes. Differently from them, works for KANNOOON take bright approach featuring rounded erotic forms personified through goldfish, despite a girl shaking with sobs. From the point that this sculpture is the multi-armed deity, which weeps about people’s torture, It is clear Tanaami formed the exhibition KANNOOON to show the Buddhists’ paradise that he had visualized during his various life experiences with war and illness.  
</p>
<p>
Tanaami describes these works in KANNOON:
</p>
<p>
“The standard form of Buddhist statues is specified by its scriptures. My favorite Buddhist statues are, however, the series of bizarre, odd and mysterious ones that step out of the various rules. I have a continuous interest in the amazing Buddhist statues that transform freely into various forms including Rokuromi Kannon (in a temple in Rokuromi, Mie) that rides on the 4-legged and 8-headed bizarre bird and Senshu Senzoku Kannon that has multiple arms and legs (in Shomyoji).
</p>
<p>
KANNOOON will be exhibited concurrently with a show “Shonen Oja” by Soji Yamakawa and Keiichi Tanaami at a project space, TANYA (next to NANZUKA UNDERGROUND) produced by our gallery.
</p>
<p>
We look forward to seeing you at the exhibition.
</p>
</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Keiichi Tanaami [ KANNOOON ] </li>
<li>Date : 2009.1.24 Sat - 2.22 Sun</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Opening Reception: 2009.1.24 Sat 18:00-20:00</li>
</ul>

</div>

</div> <!--/pressEnglish  -->

<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
Keiichi Tanaami [ KANNOOON ] 
</h3>
<p class="pressDate">
2009.1.24 Sat - 2.22 Sun
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、Nanzuka Undergroundは、田名網敬一の新作立体作品群、及び新作ペインティングによる個展「KANNOOON」を開催いたします。本展は、田名網が、千手観音などの奇想の仏像にイメージソースを得て制作したオリジナルの観音菩薩像を、ペインティングと、大作の中尊像、及びそのミニチュア作品100体にし、それらを一堂に配置したインスタレーションからなります。</p>
<p>
今回の展覧会は、田名網が長年温めてきた構想を、１年に及ぶ制作期間を得て実現した特別展です。田名網は、８０年代初頭に肺の病で生死の境をさまよい、その経験から８０年代から９０年代にかけての作品は、“生と死”という人間の普遍的なテーマに基づく作品を数多く制作しています。この時代の田名網の作品が、螺旋状に増幅する松や箱庭を連想させるリングといったモチーフを多用し、限りある生命に対する思慮を連想させる傾向にあったのに対し、本作品は、少女が泣き震えているという表現であるにも関わらず、金魚の化身ともいえる丸みを帯びたエロティックな造形で、非常に晴れやかな印象を帯びています。本像が、人々の苦悩のために泣いている千手観音菩薩であるということからも、本展覧会は、戦争体験や病といった様々な人生経験を経た田名網が、その脳内に描いた極楽浄土の様子を、造形化したものであると言えるでしょう。
 </p>
<p>
田名網は今回の作品について次のように語っています。
 </p>
<p>
「一般的な仏像は、経典により、その造形が定められている。しかし、私の好きな仏像は、様々な約束事を逸脱した奇妙で奇異なる謎の仏像群である。四足八頭の怪鳥にまたがる「六呂見観音如」（「意輪観音坐像」三重県六呂見観音寺蔵）や無数の手足を持つ「千手千足観音」（正妙寺蔵）などで自在に変容する脅威の尊像に興味が尽きない。」
 <p/>
<p>本展は、当ギャラリーがプロデュースするプロジェクトスペース、TANYA（NANZUKA UNDERGROUND隣）における山川惣治と田名網敬一による「少年王者」展と同時開催いたします。
 </p>
<p>どうぞ、本展を皆様にご覧頂けると幸いです。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>田名網敬一「KANNOOON」展</li>
<li>Date : 2009.1.24 Sat - 2.22 Sun</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND<a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション: 2009.1.24 Sat 18:00-20:00</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Soji Yamakawa x Keiichi Tanaami [Shonen Oja (King of Boy)] </title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2008/12/post.html" />
   <id>tag:nug.jp,2008:/exhi//3.61</id>
   
   <published>2008-12-18T14:22:17Z</published>
   <updated>2009-01-27T14:04:41Z</updated>
   
   <summary>






山川惣治×田名網敬一   [ 少年王者 ]
2009.1.24 Sat - 2.22 Sun


 




[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="tanaami_yk.jpg" src="http://nug.jp/exhi/tanaami_yk.jpg" width="490" height="347" />
</p>

<div class="pressNavi">

<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
A special exhibition “Shonen Oja (King of Boy)” by Soji Yamakawa x Keiichi Tanaami
</h3>
<p class="pressDate">
2009.1.24 Sat - 2.22 Sun<br/>
art space TANYA (produced by NANZUKA UNDERGROUND)
</p>

<div class="pressText">
<p>
Nanzuka Underground is pleased to present Shonen Oja (King of Boy), a special exhibition of works by Soji Yamakawa and Keiichi Tanaami, at art space TANYA. This exhibition features Soji Yamakawa’s original drawings and Keiichi Tanaami’s silkscreen works made by using Yamakawa’s original drawings, which were exhibited in a retrospective show of Soji Yamakawa held at Yayoi Museum in 2008, in commemoration of the 100 years since his birth.
</p>
<p>
At age 23 in 1931, Soji Yamakawa established a production company of “a picture-story show (which has a series of colored pictures depicting the content of the tales)” and published the first original picture-story “Shonen Oja (King of Boy)”. In the following year, 1932, he showed “Shonen Tiger (Tiger Boy)”, and it became incredibly popular. After enduring and making it through the war, Yamakawa again showed Shonen Oja (King of Boy) on the war-mangled streets of Japan. Released in book form in 1946, it became the first best selling book after the war and established a genre of its own. In 1951 Shonen Kenya (Boy in Kenya) was serialized in the national newspaper and Yamakawa soon left his mark in history by making his way to the top of a list of millionaires as an artist, overtaking Taikan Yokoyama (who was the highest authority on Japanese painting then) in 1954.
</p>
<p>
Many boys and girls were amazed when they encountered animals and supernatural beings in the unknown jungles drawn in the Yamakawa’s stories. Keiichi Tanaami was one of those enthusiastic young followers, as well.
</p>
<p>
Thinking back on those times and memories running after the picture-story show in his childhood, Tanaami talked about his encountering Yamakawa’s work as follows:
</p>
<p>
“A storyteller started a picture-story show “Shonen Oja (King of Boy)” as the gigantic sun was setting under the horizon. There were about 50 kids enjoying the show. I used to wait for a long time in long lines in order to see every show from the front row. Although the town had been destroyed and it was depressing, I got totally into the picture-story show as if I saw the whole world through it… Soji Yamakawa inspired me. I might not have worked in this field if I hadn’t encountered Shonen Oja (King of Boy) of the picture-story show and the book…” (excerpted from the article featured in “BRUTUS TRIP” (2008 July)
</p>
<p>
Shonen Oja (King of Boy) will be exhibited concurrently with a solo show KANNOOON by Keiichi Tanaami at Nanzuka Underground.
We look forward to seeing you at the exhibition.
</p>
</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Soji Yamakawa x Keiichi Tanaami [Shonen Oja (King of Boy)] </li>
<li>Date : 2009.1.24 Sat - 2.22 Sun</li>
<li>Place : art space TANYA (produced by NANZUKA UNDERGROUND) <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
<li>(Art space TANYA is located to the next space of Nanzuka Underground.)</li>
<li>Planned and supported by: Hiroshi Morinaga, Shigeharu Yamakawa, BRUTUS TRIP</li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Opening Reception: 2009.1.24 Sat 18:00-20:00</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressEnglish -->

<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
山川惣治×田名網敬一   [ 少年王者 ]
</h3>
<p class="pressDate">
2009.1.24 Sat - 2.22 Sun<br/>
＠art space TANYA (produced by NANZUKA UNDERGROUND)
</p>

<div class="pressText">
<p>このたび、Nanzuka Undergroundは、山川惣治と田名網敬一による特別展「少年王者」を、アートスペースTANYAに於いて開催致します。本展は、２００８年に山川惣治の生誕１００周年を記念して、弥生美術館において開催された山川惣治展に寄せて、田名網敬一が山川惣治の原画を用いて制作したシルクスクリーン作品と、山川惣治のオリジナル原画からなります。</p>
<p>
山川惣治は、1931年23歳の時に、街頭紙芝居の制作会社を立ち上げ、初のオリジナル紙芝居「少年王者」を発表。翌1932年には「少年タイガー」を発表し、爆発的な人気を博します。その後戦時中の不遇を経て、山川は、戦後の焦土と化した日本のストリートにおいて、再び「少年王者」を発表。これが、昭和２１年（1946）に単行本化されると、戦後初の大ベストセラーとなり、絵物語というジャンルを確立しました。昭和２６年には、全国紙に「少年ケニア」を連載。昭和２９年には、かの横山大観を抜き、画家としての長者番付トップに立つなど、戦後日本の大衆芸術史に偉大な足跡を残しています。
 </p>
<p>
山川の作品に描かれた未知のジャングルにおける動物たちや魔人たちとの遭遇は、多くの少年少女を夢中にさせました。そして、その熱烈な信奉者の一人が田名網敬一少年だったのです。
 </p>
<p>
田名網は、今回の作品の制作に寄せて、少年時代にその紙芝居を追いかけていた当時の記憶を回想し、山川作品との出会いを次のように語っています。
 <p/>
<p>「巨大な太陽が地平線に沈んで行くその中で、『少年王者』の紙芝居が上演される。見てる子供は５０人ぐらい。僕はいつも一番前で見るためにずっと長い間待っていた。町は焦土となってしまったけれど、紙芝居の中に、すべての世界があると思うくらい夢中になった。・・・僕の原点は山川惣治であり、紙芝居と単行本の『少年王者』に出会っていなければこの世界に入らなかったかもしれない。・・・」（『BRUTUS TRIP』(2008JULY)掲載の談話より一部抜粋）
 </p>
<p>本展は、NANZUKA UNDERGROUNDにおける田名網敬一「KANNOOON」展と同時開催致します。あわせて、皆様にご覧頂けると幸いです。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>山川惣治×田名網敬一   [ 少年王者 ]</li>
<li>Date : 2009.1.24 Sat - 2.22 Sun</li>
<li>＠art space TANYA (produced byNANZUKA UNDERGROUND)  <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
<li>（art space TANYAは、NANZUKA UNDERGROUND隣スペースにございます）</li>
<li>企画協力：森永博志、山川重治、BRUTUS TRIP</li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション: 2009.1.24 Sat 18:00-20:00</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Keiichi Tanaami [ COLORFUL ] (1960ー1974)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2008/09/keiichi_tanaami_colorful_1960.html" />
   <id>tag:nug.jp,2008:/exhi//3.56</id>
   
   <published>2008-09-26T13:27:03Z</published>
   <updated>2009-04-21T15:13:37Z</updated>
   
   <summary>






Keiichi Tanaami [ COLORFUL ] (1960ー1974)
2008.11.22 Sat - 12.28 Sun


 




[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="tanaami08_pr.jpg" src="http://nug.jp/exhi/tanaami08_pr.jpg" width="490" height="737" />
</p>

<div class="pressNavi">
<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Keiichi Tanaami [COLORFUL] (1960ー1974)
</h3>
<p class="pressDate">
2008.11.22 Sat - 12.28 Sun
</p>

<div class="pressText">
<p>
Nanzuka Underground is pleased to present a solo exhibition by Keiichi Tanaami (1936-).  This exhibition especially focuses on Tanaami's early works, in painting and sculpture which restructured his paintings, drawings, video works and silk screens during the 60s and early 70s.
</p>
<p>
Keiichi Tanaami started his career as an artist in the 1960s.  Throughout the 60s and 70s, he had been a central figure of the avant-garde art movement in the post-war Japan. He acted with Neo-Dada Japan, which was a key player in the antiart movement in Japan, established a close rapport with Robert Rauschenberg and Michel Tapi&eacute;  and also worked with Andy Warhol.  Tanaami has been highly regarded since then, as a standard-bearer of the counterculture movement which rippled throughout society and effected the dialogue during the Vietnam War, the revision of Japan-U.S. Security Treaty, the Great Cultural Revolution, and the oil crisis.
</p>
<p>
His representative works from the period include the “NO MORE WAR” series, a prize winning silk screen print work in the "Pacifist Poster Contest" sponsored by AVANT-GARDE magazine in 1968 and album covers for legendary bands such as The Monkees and Jefferson Airplane all of which have left a significant imprint on the introduction of Pop Art and psychedelic culture into Japan.  Tanaami also focused on making art books from early on in his career, applying his energy to publishing art books including “Tamago-gata (Egg Shape)” (1963), "A Portrait of Keiichi Tanaami" (1966), and “Kyozo Mirai Zukan (Illustrated Book of Imaginary Tomorrow)” (1969).  These works represent Tanaami's focused attention on the possibilities of Pop Art which uses the rules of advertising art by experimentally applying techniques like polychrome printing and image sampling with the concept of replication in his art since the mid 1960s.
</p>
<p>
Receiving a lesson from Andy Warhol and Jonas Mekas around the same time, Tanaami also poured his efforts into making experimental movies and animations.  These works have been invited to and highly regarded by many international film festivals and film exhibitions in the past, including the "New York Film Festival" (1976), "Japanese Experimental Cinema” (The Museum of Modern Art, New York, 1978), and the "London International Avant-Garde Film Festival" (UK, 1979, 2003).
</p>
<p>
His recent activities include: A collaboration for Paris Fashion Week with Indian fashion designer Manish Arora; A feature spread in the Norwegian art magazine "HOTROD" and Solo exhibitions at dominant galleries in Europe such as Art&Public (Geneva) and Galerie Gebr.Lehmann (Berlin).
</p>
<p>
This exhibition [COLORFUL] focuses on the early works of Keiichi Tanaami who has been trying to do freer expressive activities beyond the boundary between fine art and graphic art, and attempts to think again about the creative activities still embodying the social climate.
</p>
<p>
Tanaami comments looking back on the 60s as follows:
"When I look back down my winding road I can see bright lights shooting from that special period in the 60's. Everything was born in the 60's: graphic design, editorial design, animation, experimental film, painting, printing, dimensions, and has now matured."
</p>
<p>
We hope you will be able to visit this exhibition.
</p>

</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Keiichi Tanaami [COLORFUL] (1960ー1974)</li>
<li>Date : 2008.11.22 Sat-2008.12.28 Sun</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Opening Reception: 2008.11.21 Fri 20:00-22:00</li>
<li>During the exhibition, there will be other events including a talk show and party.  Details will be announced.</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressEnglish -->

<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
田名網敬一 個展「COLORFUL」 (1960ー1974)
</h3>
<p class="pressDate">
2008.11.22 Sat - 12.28 Sun
</p>
<div class="pressText">
<p>このたび、Nanzuka Undergroundは、田名網敬一（1936-）の個展を開催いたします。今回の展覧会では、特に田名網の初期作品にスポットを当て、60年代及び　70年代初めに制作されたペインティング及びドローイング、映像作品、シルクスクリーンなどと、当時の作品を再構築した新作のペインティング及び立体作品を展示致します。</p>
<p>
田名網敬一は、1950年代後半よりアーティスト活動を始め、60年代から70年代にかけて、日本における反芸術運動の中心的存在であったネオダダジャパンと行動を共にし、ロバート・ラウシェンバーグやミシェル・タピエらと親交を深め、あるいはアンディ・ウォーホルとも仕事を共にするなど、戦後日本の前衛芸術の創成期において、常にその中心にいたアーティストの一人です。ベトナム戦争、日米安全保障条約の改定、中華人民共和国文化大革命、オイルショックといった事件に象徴される激動の時代を反映して花開いたカウンター・カルチャーの旗手として、田名網は当時から絶大な人気を誇りました。
 </p>
<p>
当時の代表作品としては、1968年AVANT-GARDE誌主催の「反戦ポスターコンテスト」 で入賞したシルクスクリーンプリント作品「NO MORE WAR」シリーズや、伝説的バンド、モンキーズやジェファーソン・エアプレインのジャケットワークなど、ポップアート及びサイケデリックカルチャーの日本への導入に重要な作品を残しています。また、田名網は、「卵形」(1963)、「田名網敬一の肖像」(1966)、「未来虚像図鑑」(1969)といった作品集の出版に力を注ぎ、アートブックの作品性といったテーマにも早くから取り組んできました。これらの作品は、田名網が、広告芸術のルールを応用したポップアートの可能性にいち早く着目し、遅くとも60年代の中頃から多色印刷やイメージのサンプリングなどといった技法と、アートにおける複製という概念を自身の作品に実験的に応用していたことを表しています。
 </p>
<p>
また、田名網は、同時期にウォーホルやジョナス・メカスの洗礼を受け、実験映像作品やアニメーションの制作にも力を注いでいます、それらの作品は、過去「ニューヨークフィルムフェスティバル」（1976）、「日本の実験映画特集」展（ニューヨーク近代美術館、1978）、「ロンドン国際前衛映画祭」（イギリス、1979,2003）など数多くの国際映画祭、映像作品展に招待出品され、高い評価を受けてきました。
 <p/>
<p>今回の個展「COLORFUL」は、ファインアートとグラフィックアートの境界を超えて、より自由に表現活動を行おうとしてきた田名網敬一の初期作品に焦点を当て、常に時代の空気を体現してきたその創作活動を再考しようというものです。
 </p>
<p>田名網は、６０年代という時代を振り返って、次のようなコメントを残しています。
 </p>
<p>「ぼくの紆余曲折しながら歩んできた道程をふりかえると、６０年代という特別な時代が遥か彼方でいまも鋭い光を放っているのがよくわかる。イラストレーションもアニメーションも実験映画もペインティングも版画も立体もそのすべてが６０年代に生みおとされ成熟されたものといってもよい。」
 </p>
<p>どうぞ、本展を皆様にご覧頂けると幸いです。 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>田名網敬一「COLORFUL」(1960ー1974)</li>
<li>Date : 2008.11.22 Sat - 12.28 Sun</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション: 2008.11.21 Fri 20:00-22:00</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Martin Mannig  [ Mitternachtsbilder (Midnight Picture) ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2008/09/martin_mannig_midnightpictures.html" />
   <id>tag:nug.jp,2008:/exhi//3.54</id>
   
   <published>2008-09-18T14:27:45Z</published>
   <updated>2009-04-21T15:14:21Z</updated>
   
   <summary>






Martin Mannig  [ Mitternachtsbilder (Midnight Picture) ]
2008.10.18 Sat - 11.16 Sun


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="mannig_pr.jpg" src="http://nug.jp/exhi/mannig_pr.jpg" width="490" height="698" />
</p>

<div class="pressNavi">
<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Martin Mannig Solo Exhibition  [ Mitternachtsbilder (Midnight Picture) ]
</h3>
<p class="pressDate">
2008.10.18 Sat -2008.11.16 Sun
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to announce the solo exhibition of new works by Martin Mannig, an emerging German painter. 
</p>
<p>
Mannig was born in Freiberg in 1974. He attended the Hochschule f&uuml;r Bildende K&uuml;nste Dresden (HfBK, Dresden University of Visual Arts) between 1999 and 2004, and completed his Master’s degree under the tutorage of Professor Ralf Kerbach, also an acclaimed artist. Taking his inspiration from a variety of sources such as traditional German satire and contemporary subculture, his paintings explore the vibrancy and flexibility of the medium. Their witty and friendly veneer conceals the artist’s examination of the dark side of history and it’s raison d'&ecirc;tre. The characteristic layering technique used in his paintings is a reflection of this thought process.
</p>
<p>
This show marks Mannig’s first solo exhibition not only in Japan but also outside of Europe. It features new works comprising of paintings, drawings and installations. In addition to his oeuvre from the world of German fairytales, he has also completed a series of works inspired by American late-night TV shows and all-night screenings of B-rate horror films from the 70’s. 
</p>
<p>
Asked about the show, Mannig commented:
"Mitternachtsbilder (Midnight Picture). In this title, there is a possibility of a Romantic and poetic interpretation. It can refer to the traditional figure of the German storyteller of fairytales such as Brothers Grimm. The title is also a play on the phenomenon of American Midnight Movies of the 70's. They typically featured a mixture of low-budget, independently produced horror, anime, western, fairytale, erotic & porno films shown late at night. It represented an opposition to the traditional depiction of normal life and order in mainstream film. These paintings are from the “Twilight Zone” of Midnight Movies where the Bizarre may turn out to be the Best and the Grotesque changes into the Good. And now, the Unbelievable is coming to the Land of the Rising Sun!<br>
Good bye and Amen, <br>
Yours, Martin Mannig."
</p>
<p>
The artist comes to Japan for this exhibition. We look forward to seeing you at our gallery and hope you enjoy the show. 
</p>

</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Martin Mannig Solo Exhibition  [ Mitternachtsbilder (Midnight Pictures) ]</li>
<li>Date : 2008.10.18 SAT-2008.11.16 SUN</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Opening Reception: 2008.10.17 Fri 20:00-22:00</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressEnglish -->

<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
マーティン・マニグ個展 「Mitternachtsbilder (ミッドナイト・ピクチャーズ)」
</h3>
<p class="pressDate">
2008.10.18 Sat - 11.16 Sun
</p>
<div class="pressText">
<p>この度NANZUKA UNDERGROUNDは、ドイツ人の若手ペインター、マーティン・マニグによる新作個展を開催いたします。</p>
<p>
マーティン・マニグは、1974年フライブルグに生まれ、ドレスデン美術大学を卒業し、同大学の教授で著名アーティストであるラルフ・ケルバッハの基で修士号を取得したアーティストです。ドイツの伝統的な風刺物語から現代のサブカルチャーまで、さまざまな要素からイメージソースを得て描かれるその作品は、ペインティングという表現行為の自由さと、その決して色あせる事の無い魅力を生き生きと表しています。一見ウィットに富み、親しみやすいマニグの作品の背景には、常に人間の醜い歴史を反省し、その存在意義を問いただそうとするアーティストのまなざしがあります。マニグのペインティングが、何層ものレイヤーを重ねて描かれる理由は、そうした彼の思考を表現しているからです。
 </p>
<p>
今回、日本及びアジア圏において初となる個展において、マニグは新作のペインティングやドローイングを展示する予定です。マニグは、今回の個展のテーマに、得意とするドイツ伝統のおとぎ話的世界観に加え、深夜時間帯のTVやオールナイトシネマで上映されるB級ホラー映画にインスピレーションを得た作品を制作しました。
 </p>
<p>
本展に向けて、マニグは下記のようにコメントしています。
「あなたは、この展覧会のタイトルから、ロマンティックで詩的なイメージを浮かべるかもしれません。あるいは、同時に、古くからドイツで言い伝えられている、グリム童話のようなお伽話をイメージするかもしれません。しかし、私は今回の作品において、70年代にアメリカで制作されたオールナイト映画（深夜の映画館で上映された、低予算で作られた、ホラー・アニメ・西部劇・おとぎ話・エロティック・ポルノ、などが混ざり合った自主制作映画）に注目し、そのテイストを取り入れました。これらの映画は、平凡で順風満帆な“ノーマル・ライフ”の対局の仮想現実として作られたものです。私は、そうした仮想のイメージを基に、現実世界と想像世界の間に、自分の居場所を作っています。今回の展覧会におけるペインティング作品は、TVドラマシリーズ「The Twilight Zone」を基に制作されました。あの奇怪なものが最高のものに、グロテスクなものが善となる世界です。あなたの想像を超えたことが、日出ずる国に起こるのです！グッド・バイ・アンド・アーメン。」（あなたのマーティン・マニグより。）
 <p/>
<p>本展のために、アーティストが初来日を果たします。どうか、本展を皆様にご高覧頂ければ、幸いでございます。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>マーティン・マニグ個展「Mitternachtsbilder (ミッドナイト・ピクチャーズ)」</li>
<li>Date : 2008.10.18 Sat - 11.16 Sun</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション: 2008.10.17 金 20:00-22:00</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Noritoshi Hirakawa [ A Sense of Accomplishment ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2008/08/noritoshi_hirakawa_a_sense_of_1.html" />
   <id>tag:nug.jp,2008:/exhi//3.51</id>
   
   <published>2008-08-20T13:30:59Z</published>
   <updated>2009-04-21T15:14:35Z</updated>
   
   <summary>






Noritoshi Hirakawa [ A Sense of Accomplishment ]
2008.9.13 Sat - 10.12 Sun


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="hirakawa_pr.jpg" src="http://nug.jp/exhi/hirakawa_pr.jpg" width="490" height="345" />
</p>

<div class="pressNavi">
<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Noritoshi Hirakawa [ A Sense of Accomplishment ]
</h3>
<p class="pressDate">
2008.9.13 Sat -2008.10.12 Sun
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to present a solo exhibition of new works by Noritoshi Hirakawa. 
</p>
<p>
Hirakawa is a renowned conceptual artist who has been the subject of solo shows at Hermes Forum, Tokyo, Museum of Moderne Kunst Frankfurt am Main, Frankfurt, Wako Works of Art, Tokyo, Galerie Emmanuel Perrotin, Paris, Zeno X Gallery, Antwerp and Deitch Projects, NY. He has also been included in group exhibitions worldwide such as the Venice Biennale in 1994, and more recently at P.S.1 in New York, Leeum, Seoul and Museum Kunst Palast, D&uuml;sseldorf. His works have been acquired by the collections at CAPC Mus&eacute;e d'art contemporain de Bordeaux, S.M.A.K. Museum of Contemporary Art, Ghent, Museum f&uuml;r Moderne Kunst Frankfurt am Main, Museum of Contemporary Art Tokyo.
</p>
<p>
Through works such as “S”, in which he expressed the inevitability of man's attraction to and fear of death with photographs of the last view that each jumper might have seen, “The reason of Life”, in which he expressed women's suppressed sexual desires by having female models flash their undergarments in public, and “Dreams of Tokyo”, in which the contention between the Japanese social system and its people are elaborated by his images of squatting female figure that reveal discreetly that they are not wearing any underwear, Hirakawa challenges the paradoxes and taboos of the society and attempts to uncover the unchangeable truth. 
</p>
<p>
In this solo exhibition, he focuses on the district of Shibuya, and through figures of young women that gather in the area, deliberates on the issue of communication between daughters and their parents in the present-day Japanese society. Today, many women lead lives which their parents are not fully aware of; meanwhile, the parents force superficial morals upon their children in an attempt to maintain a community which they call family. People do not realize that under this oppressive state, women who play the role of the daughter only lose sight of their real selves and sense of existence within the society. In this exhibition, he displays two series "A sense of accomplishment" and "A daughter’s proposal" that are “images of daughters that parents are unaware of, and figures of parents that recognize what the daughters are going through,” which Hirakawa believes to be the truest form of relationship that should take place between children and parents. 
</p>
<p>
This series also addresses Hirakawa's concern towards recent events in Japan (of children busjacking and randomly attacking with knives in broad daylight to spite their parents, parents abusing children, children killing parents) that epitomize the collapse of communication between children and parents. 
</p>
<p>
For this exhibition, Hirakawa states the following:
"I believe the function of art is to question the essential meaning of human existence without being inhibited by social conventions and wary of the public eye, and through such perspective, to suggest a new, undeceitful way of life to the society at large." 
</p>
</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Noritoshi Hirakawa [ A Sense of Accomplishment ]</li>
<li>Date : 2008.9.13 SAT-2008.10.12 SUN</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>Cocktail Party : 2008.9.15 Mon 19:30-21:30</li>
<li>**This will be a joint reception with WAKO WORKS OF ART.</li>
<li>[Silence in the Light] Opening：2008.9.15 Mon 17:00-19:00.</li>
<li>(In this group exhibition with Hiroshi Sunairi and Arto Linsdsay, Noritoshi Hirakawa’s new series "In Reminiscence of the Sea," based on the Hamaoka Nuclear Power Plant, will be exhibited.)</li>
<li>Planning : NANZUKA UNDRGROUND</li>
<li>Cooperation : WAKO WORKS OF ART</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressEnglish -->

<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
平川典俊個展 「正面玄関」
</h3>
<p class="pressDate">
2008.9.13 Sat - 10.12 Sun
</p>
<div class="pressText">
<p>この度NANZUKA UNDERGROUNDは、国際的に活躍しているコンセプチュアル・アーティスト、平川典俊による新作個展を開催する運びとなりました。</p>
<p>
平川は、これまでHermes Forum, (東京)、Museum of Moderne Kunst Frankfurt(フランクフルト)、Wako Works of Art, (東京)、Galerie Emmanuel Perrotin (パリ)、Zeno X Gallery (アントワープ)、Deitch Projects (NY)にて個展を開催しています。また、Venice Biennale (1994)などの国際展を含め、近年ではP.S.1(NY)、 Leeum (ソウル)、Museum Kunst Palast（デュッセルドルフ）などのグループ展にも参加しています。その作品は、ボルドー現代美術館、SMAK美術館、フランクフルト現代美術館、東京都現代美術館などに収蔵されるなど、国際的にも高い評価を得ています。
 </p>
<p>
平川典俊は、自殺者が最後に見た風景を描写する事によって人間の避けがたい死への誘いと恐怖を表した「S」、公共の場所での下着を見せることによって隠微された女性の欲望を表出した「The reason of Life」、日本の社会制度とその中に生きる人間の身体的衝動のせめぎ合いを路上で下着を脱いでしゃがんだ女性像というスキャンダラスなイメージによって表した「東京の夢」など、常にその作品を通して社会の矛盾やタブーに挑み続け、偽らざる真実を視ようと探求を続けているアーティストです。
 </p>
<p>
今回の個展において、平川典俊は渋谷という街に焦点を当て、この街に集まる若い女性の姿を通して現代の日本社会における娘と親の間のコミュニケーションに関する問題を考察します。２００８年現在の日本社会において、多くの娘は親の知らない日常を生き、一方で時として親は家族という共同体の維持のために表層のモラルを娘に強要しています。その抑圧の影で、家族の一員を演ずる娘の現実が、家族の架空の現実から浮遊し、その本当の存在意義が消失していることに多くの人は気づいていません。今回展示される作品は、「親の知らない娘の姿と、娘の現実を認知する親の姿」いう本来あるべき親子間の偽りなきコミュニケーションを象徴する写真のシリーズ「正面玄関」と「私の提案」からなります。
 <p/>
<p>本作品は、最近の日本社会における象徴的な事件（親を困らせる目的で行われた無差別殺人やバスジャック、子供の虐待、あるいは親殺しといった事件など）によって表面化している親子間のコミュニケーションの崩壊についての問題提起として制作されました。
 </p>
<p>本展覧会に向けて、平川は次のように語っています。
「アートの本来的な機能は、制度が作り上げた社会の常識や世間の目にとらわれることなく、人間存在の本質的な意味やあり方を問いその視点から新しいあるべき嘘のない人間の生き方を社会に示していくことでもあると思っています。」
 </p>
<p>
本展を皆様にご高覧頂ければ、幸いでございます。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>平川典俊「正面玄関」</li>
<li>Date : 2008.9.13 Sat - 10.12 Sun</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>オープニングレセプション: 2008.9.13 土 19:00-21:00</li>
<li>カクテルパーティー: 2008.9.15 月 19:30-21:30</li>  
<li>※９月１５日は、WAKO WORKS OF ARTとの合同パーティーになります。</li>
<li>「Silence in the Light」展オープニング：2008年9月15日17:00-19:00</li>
<li>(こちらは平川典俊、砂入博史、アート・リンゼイによるグループ展で、平川は浜岡原子力発電所で知られる遠州灘を撮影したシリーズ</li>
<li>「In Reminiscence of the Sea」を発表します。)</li>
<li>企画：NANZUKA UNDRGROUND</li>
<li>協力：WAKO WORKS OF ART</li>
</ul>

</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Alexander Gelman &amp; Paul Davis [GELMAN-IZE &amp; DAVIS-IZE ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nug.jp/exhi/2008/07/alexander_gelman_paul_davis_ge.html" />
   <id>tag:nug.jp,2008:/exhi//3.44</id>
   
   <published>2008-07-20T14:06:22Z</published>
   <updated>2009-04-21T15:14:51Z</updated>
   
   <summary>






Alexander Gelman &amp; Paul Davis [GELMAN-IZE &amp; DAVIS-IZE ]
2008.8.09 Sat - 9.07 Sun


 



[ EXHIBITION VIEW ]



</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://nug.jp/exhi/">
      <![CDATA[<div class="pressBody">
<p class="pressTitlePhoto">
<img alt="gelmandavis_pr.jpg" src="http://nug.jp/exhi/gelmandavis_pr.jpg" width="490" height="347" />
</p>

<div class="pressNavi">
<p><a href="#japanese">&rArr;日本語リリース</a></p>
</div>

<div class="pressEnglish">
<h3>
Alexander Gelman & Paul Davis [GELMAN-IZE & DAVIS-IZE ]
</h3>
<p class="pressDate">
2008.8.09 Sat -2008.9.07 Sun
</p>

<div class="pressText">
<p>
NANZUKA UNDERGROUND is pleased to announce a new body of collaborative work by Alexander Gelman and Paul Davis, “GELMAN-IZE & DAVIS-IZE.” 
</br>
Alexander Gelman and Paul Davis are not only old friends, but also good rivals with different styles with mutual respect for each other. This exhibition is the second collaboration following “Gelman/Davis” which was held by Andrew Roth Gallery, New York, in 2005.
</p>
<p>
Alexander Gelman is an artist who works through various media, such as videos, graphics, and installations, where he employs his ideas of “Subtraction.” His work has been collected by MOMA and the Smithsonian library. Paul Davis is the English artist best known for his coruscating humor and fine/ugly drawing. He has many fans in Japan, Europe, America and beyond.
</p>
<p>
In this exhibition, Alexander Gelman and Paul Davis react to each other’s work in their own different way. For example, Paul Davis sent Alexander Gelman new drawings of fantastical diagrams about life, love, sex, death and pointlessness for Gelman to Gelmanize them. At the same time, Gelman sent Davis his brutally pared-down images to be Davisized. With his unique drawing style, Paul reformed Gelman’s perfect works. Gelman in turn redefined the freehand appearance of Paul’s drawings. Gelman got Davised, Davis got Gelmanized.
</p>
<p>
It will be a fascinating exhibition raising questions of authorship, ownership and originality linked with constant, relentless reaction in the art scene today. We look forward to your attendance.
</p>
</div><!-- /pressText -->

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Alexander Gelman & Paul Davis [GELMAN-IZE & DAVIS-IZE ]</li>
<li>Date : 2008.8.09 Sat - 9.07 Sun</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>[ Opening Reception for Artist ]</li>
<li>Date : 2008.8.08 Fri</li>  
<li>Hours : 20:00〜22：00</li>
<li>(For this exhibition, Paul Davis will come from London; Alexander Gelman will come from New York.)</li>
</ul>
<ul>
<li>■Artist Information:</li>
<li>Paul Davis: <a href="http://www.copyrightdavis.com">www.copyrightdavis.com</a></li>  
<li>Alexander Gelman: <a href="http://glmn.com">glmn.com</a></li>
</ul>
</div>

</div><!-- /pressEnglish -->

<div class="pressJapanese" >
<a name="japanese" id="japanese"></a>
<h3>
Alexander Gelman & Paul Davis [GELMAN-IZE & DAVIS-IZE ]
</h3>
<p class="pressDate">
2008.8.09 Sat - 9.07 Sun
</p>
<div class="pressText">
<p>このたび、NANZUKA UNDERGROUNDは、アレクサンダー・ゲルマンとポール・デイビスによる二人展、「GELMAN-IZE & DAVIS-IZE」を開催致します。</br>
アレクサンダー・ゲルマンとポール・デイビスは、旧知の友人であり、その互いにまったく相容れない作風を尊敬し合う良きライバルでもあります。今回開催される二人展は、２００５年にNYのアンドリュー・ロース・ギャラリーにて開催された「Gelman/Davis」展に続く、第二弾です。
 </p>
<p>
アレクサンダー・ゲルマンは、「サブトラクション（引き算）」という独自のクリエイティヴ論理によって、ビデオ、グラフィック、インスタレーションなど様々なメディアを通して作品を制作しているメディアアーティストです。その作品は、既にMOMAやスミソニアン図書館に収蔵されています。ポール・デイビスは、イギリス人特有のユーモアと洗練されたドローイングによって知られているアーティストです。そのファンは日本、ヨーロッパ、アメリカなど世界中に渡っています。
 </p>
<p>
今回の二人展は、それぞれの作品を、それぞれの異なるスタイルで、模倣し合うというものです。例えば、ポール・デイビスは、アレクサンダー・ゲルマンに、自分のドローイング作品を渡します。それは生活・愛情・性・死・無意味さを描いた、ポール特有の風変わりで空想的な図です。このポールの作品を、ゲルマンは“ゲルマン化”し、自分の作品とします。一方、ゲルマンはデイビスに、その理知的で完璧に計算されたイメージを渡します。このゲルマンの作品を、今度はポールが、その特有のドローイング・スタイルで“デイビス化”します。ゲルマンの作品は、ポール特有のフリーハンド・スタイルで再構築され、ポールの作品となります。いわば、デイビスの作品がゲルマン化され、ゲルマンの作品がデイビス化されるのです。
 <p/>
<p>著作や所有権、オリジナリティに関する問題が大きく取り上げられている今日のアートシーンにおいて、本展覧会は、非常にユニークなものになるでしょう。どうぞ、本展を皆様にご高覧頂ければ、幸いでございます。
 </p>
</div>

<div class="pressInfo">
<ul>
<li>Alexander Gelman & Paul Davis [GELMAN-IZE & DAVIS-IZE ]</li>
<li>Date : 2008.8.09 Sat - 9.07 Sun</li>
<li>Place : NANZUKA UNDERGROUND <a href="/info"> [ACCESS MAP]</a></li>
</ul>
</div>

<div class="pressEvent">
<ul>
<li>[ Opening Reception for Artist ]</li>
<li>Date : 2008.8.08 Fri</li>  
<li>Hours : 20:00〜22：00
<li>※ 本展のためにロンドンよりポール・デイビスが、ニューヨークよりアレクサンダー・ゲルマンが来日致します。</li>
</ul>
<ul>
<li>■アーティストインフォメーション</li>
<li>Paul Davis: <a href="http://www.copyrightdavis.com">www.copyrightdavis.com</a></li>  
<li>Alexander Gelman: <a href="http://glmn.com">glmn.com</a></li>
</ul>
</div>

</div><!-- /pressJapanese -->
<div class="pressNavi">
<p><a href="#top">&rArr;TOP</a></p>
</div>

</div><!-- /pressBody -->]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
